桃花源记原文及翻译注释是什么

桃花源记原文及翻译注释是什么

朴初彤 2025-12-30 智能 1 次浏览 0个评论

东晋太元年间,有个武陵人把捕鱼当作职业有一天他顺着溪水划船走,忘记了路程有多远忽然遇到一片桃花林,桃树紧靠着溪流两岸生长,长达几百步,中间没有其他的树,花草鲜艳美丽,地上的落花繁多渔人对此感到诧异再往前走,想走到那片林子的尽头桃林在溪水发源的地方就到头了,于是出现一座山,山上有个小洞口,洞里隐隐。

桃花源记翻译及原文注释如下东晋太元年间,武陵有个人以捕鱼为生有一天他沿着溪水划船而行,忘记了路有多远忽然遇到一片桃花林,在小溪两岸的几百步之内,中间没有其它树木,花草鲜嫩美丽,地上的落花繁多交杂,渔人对此感到非常诧异他继续向前行船,想要走到林子的尽头桃花林的尽头就是溪水。

此后再也没有探访桃花源的人了编辑本段注释 太元东晋孝武帝司马曜yào的年号376~396 世外桃源指一种空想的脱离现实斗争的美好世界世外桃源是一个人间生活理想境界的代名词,相当于西方的极乐世界或者天堂千百年来,完美主义者无不苦苦追寻刻意营造自己想象中的“世外桃源”作者的这一社会理。

呈现在他眼前的是一片平坦宽广的土地,一排排整齐的房舍还有肥沃的田地美丽的池沼,桑树竹林之类的田间小路交错相通,鸡鸣狗叫到处可以听到人们在田野里来来往往耕种劳作,男女的穿戴,跟桃花源以外的世人完全一样老人和小孩们个个都安适愉快,自得其乐村里的人看到渔人,感到非常惊讶,问。

桃花源记原文及翻译注释是什么

桃花源记 东晋 陶渊明 晋太元中,武陵人捕鱼为业缘溪行,忘路之远近忽逢桃花林,夹jiā岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷渔人甚异之,复前行,欲穷其林 林尽水源,便得一山山有小口,仿佛若有光便舍船,从口入初极狭,才通人复行数十步,豁然开朗土地平旷,屋舍陶渊明像shè俨yǎn然。

译文东晋太元年间,有个武陵人以捕鱼作为职业有一天他顺着溪水划船前进,忘记了路程有多远忽然遇到一片桃花林,桃树紧靠着溪流两岸生长,长达几百步,中间没有其他的树,芳香的野草鲜嫩美丽,地上的落花繁多渔人对此感到诧异再往前走,想走到那片林子的尽头桃林在溪水发源的地方就到头了。

老人和小孩,乐在其中 桃花源的人一见渔人,就大为惊奇,问他是从哪里来的渔人细致详尽地回答了他们,人们就把渔人请到自己家里,摆酒杀鸡做饭款待他村里人听说来了这么一个客人,都来打听消息他们自己说他们的祖先为了躲避秦时的战乱。

桃花源记原文及翻译注释是什么

桃花源记详细注释 太元东晋孝武帝司马曜的年号376~396 世外桃源指一种空想的脱离现实斗争的美好世界世外桃源是一个人间生活理想境界的代名词,相当于西方的极乐世界或者天堂千百年来,完美主义者无不苦苦追寻刻意营造自己想象中的“世外桃源”作者的这一社会理想是对当时黑暗社会的批判,在。

90问津本指询问渡口,这里指探访桃花源津,渡口 译文 晋朝太元年间,有个以捕鱼为职业的武陵人有一天,他沿着小溪往上游划行,不记得走了多远的路忽然遇见了一片桃花林,小溪两岸几百步内,其中没有任何别的树,芳香的青草鲜艳可爱,初开的桃花争妍斗艳渔人非常惊异又往前划行,想探寻那。

东晋陶渊明桃花源记原文嬴氏乱天纪,贤者避其世黄绮之商山,伊人亦云逝往迹浸复湮,来径遂芜废相命肆农耕,日入从所憩桑竹垂馀荫,菽稷随时艺春蚕收长丝,秋熟靡王税荒路暧交通,鸡犬互鸣吠俎豆独古法,衣裳无新制童孺纵行歌,班白欢游诣草荣识节和,木衰知风厉虽无纪历志,四时自成岁怡然有馀乐,于。

桃花源记翻译及原文注释如下桃林的尽头就是溪水的源头,渔人发现了一座小山,山上有个小洞口,洞里隐隐约约的好像有点光亮渔人便舍弃了船,从洞口进去最初,山洞很狭窄,只容一个人通过又走了几十步,突然变得开阔明亮了呈现在渔人眼前的是一片平坦宽广的土地,一排排整齐的房舍。

桃花源记原文注释 原文晋太元中,武陵人捕鱼为业缘溪行,忘路之远近忽逢桃花林,夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷渔人甚异之复前行,欲穷其林林尽水源,便得一山山有小口,仿佛若有光便舍船从口入初极狭,才通人复行数十步,豁然开朗土地平阔,屋舍俨然有。

晋太元中,武陵人捕鱼为业缘溪行,忘路之远近忽逢桃花林,夹jiā岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷渔人甚异之复前行,欲穷其林 加点字及意思为业把作为谋生手段为作为欲想要 缘沿着,顺着行行船远近偏义副词,这里指远 忽逢忽然遇到夹岸。

桃花源记原文与翻译 桃花源记用生动形象的语言,曲折回环引人入胜的故事描绘出理想社会,给读者留下了深刻的印象 桃花源记原文 晋太元中,武陵人捕鱼为业缘溪行,忘路之远近忽逢桃花林,夹jiā岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷渔人甚异之复前行,欲穷其林 林尽水源,便得一山。

说了自己的这番经历太守立即派遣人员跟随他前往,寻找渔人先前作的记号,最终迷路了,后来再也找不到通往桃花源的路了南阳有个叫刘子骥的人,是一个高尚的读书人,他听到了这个消息,非常愉快地计划着前往桃花源但没有实现,不久后就病死了,后来就再也没有探访桃花源的人了注释。

桃花源记作者陶渊明 朝代东晋 译文对照 晋太元中,武陵人捕鱼为业缘溪行,忘路之远近忽逢桃花林,夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷渔人甚异之,复前行,欲穷其林林尽水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光便舍船,从口入初极狭,才通人复行数十步,豁然开朗。

桃花源记 魏晋·陶渊明 原文晋太元中,武陵人捕鱼为业缘溪行,忘路之远近忽逢桃花林,夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷,渔人甚异之复前行,欲穷其林 译文东晋太元公元376396年间,有个武陵人以捕鱼为谋生职业一天他沿着溪水行船,不知道走了多远,眼前忽然出现一片桃花林,生长在小溪两。

曾做过几年小官,后辞官回家,从此隐居,田园生活是陶渊明诗的主要题材,相关作品有饮酒归园田居桃花源记五柳先生传归去来兮辞桃花源诗其中桃花源记是桃花源诗的序等原文 晋太元中,武陵人捕鱼为业,缘溪行,忘路之远近忽逢桃花林,夹岸数百步,中无杂树,芳草。

转载请注明来自德立,本文标题:《桃花源记原文及翻译注释是什么》

每一天,每一秒,你所做的决定都会改变你的人生!

发表评论

快捷回复:

评论列表 (暂无评论,1人围观)参与讨论

还没有评论,来说两句吧...