王维《竹里馆》原文和翻译

王维《竹里馆》原文和翻译

聊晨濡 2025-09-30 电脑 1 次浏览 0个评论

竹里馆描绘了一幅优雅宁静的画面,在一处幽深的竹林中坐着弹琴高歌,只有明月静静的照耀着,这样一幅画面大家都可以想象它的美好,诗人并没有特意的去描写景色,只是简单数字就将竹林中幽静的环境描绘出来全诗原文如下竹里馆作者王维独坐幽篁里,弹琴复长啸深林人不知,明月来相照翻译;竹里馆原文翻译及赏析如下原文翻译独自闲坐在幽静竹林,一边弹琴一边高歌长啸深深的山林中无人知晓,只有一轮明月静静与我相伴赏析 内容描绘此诗描绘了诗人王维月下独坐于竹林深处,弹琴长啸的情景这种生活状态充满了闲适与自在 情感表达通过“独坐”“弹琴复长啸”等动作,传达出诗人;竹里馆原文及翻译在任何一个浏览器里都能找到,比如百度,360浏览器 原文竹里馆 王维 唐独坐幽篁里,弹琴复长啸深林人不知,明月来相照翻译独自坐在幽深的竹林里,一边弹着琴一边又长啸深深的山林中无人知晓, 皎洁的月光从空中映照竹里馆当作于王维晚年隐居蓝田辋川时期王;1王维的竹里馆表达了诗人一种清静安详的境界,传达出诗人宁静淡泊的心情表达了作者对大自然的喜爱之情,和对山中闲云野鹤般的闲散生活的向往2竹里馆原文独坐幽篁里,弹琴复长啸深林人不知,明月来相照3诗的用字造语写景幽篁深林明月,写人独坐弹琴长啸。

王维《竹里馆》原文和翻译

1竹里馆作者王维朝代唐代 独坐幽篁里,弹琴复长啸深林人不知,明月来相照2译文我独自坐在幽深的竹林中,弹奏着琴声并长声呼啸在这深深的林中,无人知晓我的所在,唯有明月透过树梢,静静地照耀着我3王维699年-761年,一说701年761年,河东蒲州今山西永济市。

王维《竹里馆》原文和翻译

竹里馆的原文翻译如下竹里馆,唐·王维,独坐幽篁里,弹琴复长啸深林人不知,明月来相照译文,我独自坐在幽深的竹林里,一边弹琴,一边高歌长啸没人知道我在竹林深处,只有明月相伴,静静照耀赏析 杜甫曰“独坐幽篁里,弹琴复长啸”这句话意味着作者孤独地坐在竹林之中,边弹奏琴声边长啸;我独自坐在幽深的竹林,一边弹琴一边高歌长啸没人知道我在竹林深处,只有明月相伴静静照耀竹里馆当作于王维晚年隐居蓝田辋川时期王维早年信奉佛教,思想超脱,加之仕途坎坷,四十岁以后就过着半官半隐的生活正如他自己所说“晚年惟好静,万事不关心”因而常常独自坐在幽深的竹林之中,弹着。

竹里馆当作于王维晚年隐居蓝田辋川时期王维早年信奉佛教,思想超脱,加之仕途坎坷,四十岁以后就过着半官半隐的生活正如他自己所说“晚年惟好静,万事不关心”因而常常独自坐在幽深的竹林之中,弹着古琴以抒寂寞的情怀诗人是在意兴清幽心灵澄净的状态下与竹林明月本身所具有的清幽澄净;竹里馆 作者王维 朝代唐 独坐幽篁里,弹琴复长啸深林人不知,明月来相照译文 独自闲坐幽静竹林,时而弹琴时而长啸密林之中何人知晓我在这里只有一轮明月静静与我相伴春夜洛城闻笛 作者李白 朝代唐 谁家玉笛暗飞声,散入春风满洛城此夜曲中闻折柳,何人不起故园情译文 是谁家精美的笛子。

转载请注明来自德立,本文标题:《王维《竹里馆》原文和翻译》

每一天,每一秒,你所做的决定都会改变你的人生!

发表评论

快捷回复:

评论列表 (暂无评论,1人围观)参与讨论

还没有评论,来说两句吧...