你知道吗?很多韩国人的身份证后面都有个中国名字,这背后大有原因!韩国“住民登录证”类似国内身份证,虽不强制加汉字名,但老一辈身份证上有汉字名是传统。韩文是表音文字,同音异义字多,单用韩文交流易混淆。比如“zhang”对应多个汉字,韩国名字用韩文表达也难辨意义。过去韩国受中国文化影响大,上流社会用汉字、学儒家经典。后来韩国虽搞去汉字化运动,却因汉字多音多义,单用韩文表意易有歧义而问题频出。所以韩国人身份证常有汉文名字,不然就乱套啦,就像中国人身份证全是拼音字母一样。
(图片来源网络,侵删)
转载请注明来自德立,本文标题:《新版好听的韩文字名网名带翻译(你知道吗 很多韩国人的身份证后面都有个中国名字)》
还没有评论,来说两句吧...