在这个全球化的时代,餐桌上的小小规矩也悄然间跨越了国界,成为了连接不同文化的微妙纽带。你是否曾好奇,为何在朋友聚会或商务宴请后,那句“我们AA吧”会如此自然地脱口而出?今天,就让我们一起揭开“AA制”背后那个简单却富有深意的字母——“A”的神秘面纱,看看你的英文水平能否在这小小一词中熠熠生辉!
“AA制”这个说法AA这个缩写来自:Algebraic [ˌældʒɪˈbreɪɪk] Average
“AA制”在英语中通常被翻译为“go Dutch”或者更直接地表达为“split the bill”或“split the check”。这些表达都传达了各自承担自己消费份额的意思。
举个例子:
Let's go Dutch tonight, so no one feels obligated to pay for everyone else.今晚我们AA制吧,这样谁也不会觉得有义务为其他人买单。
“各付各”英语怎么说?“各付各”在英语中可以直接翻译为“each pays for themselves”或者更简洁地表达为“pay separately”。这两个表达都准确地传达了每个人各自承担自己消费份额的意思。
例如:
We'll pay separately for this dinner. (这顿饭我们各付各的。)
Let's each pay for ourselves at the end of the night. (今晚结束时我们各自买单吧。)
“请客”用英语怎么说?“请客”在英语中通常可以翻译为“treat”或者“invite someone as a guest and pay for the meal/drinks”。这两个表达都涵盖了邀请他人并为其支付餐费或饮料费用的意思。
例如:
I'll treat you to dinner tonight. 今晚我请你吃饭。
Let me invite you as my guest and pay for the drinks.
让我请你做我的客人并为你支付饮料费用。
在日常口语中,“treat”更为常用,它简洁明了地表达了请客的意愿。
转载请注明来自德立,本文标题:《a是什么意思啊(AA制里的A是什么意思一个单词暴露你的英文水平)》
京公网安备11000000000001号
京ICP备11000001号
还没有评论,来说两句吧...