李商隐夜雨寄北原文注释翻译与赏析

李商隐夜雨寄北原文注释翻译与赏析

靖荏苒 2025-10-03 教程 5 次浏览 0个评论

夜雨寄北李商隐原文翻译及赏析

1、《夜雨寄北》的翻译及赏析如下:翻译: 你问我何时回家,我回家的日期却定不下来。 我此时唯一能告诉你的,就是这正在盛满秋池的绵绵不尽的巴山夜雨。 如果有那么一天,我们一齐坐在家里的西窗下,共剪烛花,相互倾诉今宵巴山夜雨中的思念之情,那该多好!赏析: 主旨情感:这首诗阐发了诗人孤寂的情怀和对妻子深深的思念。

李商隐夜雨寄北原文注释翻译与赏析
(图片来源网络,侵删)

2、这首诗选自《玉溪生诗》卷三,是李商隐留滞巴蜀时寄怀长安亲友之作。因为长安在巴蜀之北,故题作《夜雨寄北》。巴山的夜雨绵绵不绝,诗人不禁联想到未来的重逢。想象中,夫妻二人在西窗下共剪烛花,相互倾诉别后思念之情。这种情景虽然美好,但现实却是孤独与寂寞。

3、《夜雨寄北》翻译为:你问我何时能回家,归家的日期却难以确定。此时我能告诉你的,只有这巴山夜雨,它绵绵不绝,已涨满了秋池。

4、因为长安在巴蜀之北,故题作《夜雨寄北》。 在南宋洪迈编的《万首唐人绝句》里,这首诗的题目为《夜雨寄内》,意思是诗是寄给妻子的。他们认为,李商隐于大中五年(851)七月赴东川节度使柳仲郢梓州幕府,而王氏是在这一年的夏秋之交病故,李商隐过了几个月才得知妻子的死讯。

5、这首诗的风格质朴自然,与李商隐其他作品的辞藻华美和用典精巧不同,它直接表达了情感,没有过多的修饰。全诗构思巧妙,情感跌宕,语言简练,却蕴含深情,即使经过千百年,仍能吸引无数读者,让人反复品味,难以忘怀。

6、原文 《夜雨寄北》李商隐【唐代】君问归期未有期,巴山夜雨涨秋池。何当共剪西窗烛,却话巴山夜雨时。翻译 你问我回家的日期,我还没有确定的日期,此刻巴山的夜雨淅淅沥沥,雨水已涨满秋池。什么时候我们才能一起秉烛长谈,相互倾诉今宵巴山夜雨中的思念之情。

夜雨寄北翻译赏析

1、《夜雨寄北》:唐·李商隐 君问归期未有期,巴山夜雨涨秋池。何当共剪西窗烛,却话巴山夜雨时。译文:你问我什么时候回家,我还没有定归期;今晚巴山下着大雨,雨水涨满了秋天的河池。

2、《夜雨寄北》古诗赏析 注释及翻译:注释:君:你,指诗人的妻子。归期:回家的日期。巴山:泛指巴蜀之地,今四川一带。秋池:秋天的池塘。何当:什么时候能够。共剪西窗烛:在西窗下一起剪烛夜谈。却话:回头说起。翻译:你问我回家的日期,归期难定,今晚巴山下着大雨,雨水已涨满秋池。

3、夜雨寄北原文翻译及赏析:原文:君问归期未有期,巴山夜雨涨秋池。何当共剪西窗烛,却话巴山夜雨时。译文:您问归期,归期实难说准。巴山连夜暴雨,涨满秋池。

4、《夜雨寄北》的翻译及赏析如下:翻译: 你问我何时回家,我归家的日期实在是难以确定。 此时我能告诉你的,只有这巴山连绵不绝的秋雨涨满了秋池。 如果有朝一日我们能共同坐在家里的西窗下,一起剪烛夜谈,那该是多么美好的场景啊! 到那时,我们再一起回忆今宵巴山夜雨中的思念之情。

5、《夜雨寄北》翻译为:你问我何时能回家,归家的日期却难以确定。此时我能告诉你的,只有这巴山夜雨,它绵绵不绝,已涨满了秋池。

6、《夜雨寄北》的注释、译文及赏析如下:注释:君:对对方的尊称,这里指诗人的妻子。归期:回家的日期。巴山:指大巴山,在陕西南部和四川东北交界处。涨秋池:指秋雨使池塘水位上涨。何当:什么时候能够。共剪西窗烛:在西窗下共剪烛花,指亲切交谈的情景。却话:回头说。

古诗《李商隐·夜雨寄北》诗词注释与赏析

1、夜雨寄北 李商隐 君问归期未有期, 巴山夜雨涨秋池。何当共剪西窗烛, 却话巴山夜雨时。这首诗,《万首唐人绝句》题作《夜雨寄内》,“内”就是“内人”—妻子:现传李诗各本题作《夜雨寄北》,“北”就是北方的人,可以指妻子,也可以指朋友。

2、当时李商隐在东川(今四川三台)节度使柳仲郢的幕府中担任书记(相当于现在的秘书)之职,他的妻小却远在长安(今陕西西安),长安在巴蜀东北,故称寄北。这是一首朴素的小诗。整首诗明白如话,明朗清新,没有起兴,没有典故?也不用象征。

3、以下是8首著名的爱情诗词:《夜雨寄北》 李商隐 诗句摘要:君问归期未有期,巴山夜雨涨秋池。何当共剪西窗烛,却话巴山夜雨时。赏析:此诗通过问答的形式,表达了诗人对远方爱人的深深思念之情,并期盼归家后与爱人共叙离情。《生查子·元夕》 欧阳修 诗句摘要:去年元夜时,花市灯如昼。

4、《夜雨寄北》是晚唐诗人李商隐身居异乡巴蜀,写给远在长安的妻子(或友人)的一首抒情七言绝句,是诗人给对方的复信。诗的开头两句以问答和对眼前环境的抒写,阐发了孤寂的情怀和对妻子深深的思念。后两句即设想来日重逢谈心的欢悦,反衬今夜的孤寂。

转载请注明来自德立,本文标题:《李商隐夜雨寄北原文注释翻译与赏析》

每一天,每一秒,你所做的决定都会改变你的人生!

发表评论

快捷回复:

评论列表 (暂无评论,5人围观)参与讨论

还没有评论,来说两句吧...