诸葛瞻文言文全文翻译
诫子书 《诫子书》是三国时期政治家诸葛亮临终前写给他儿子诸葛瞻的家书。文章阐述修身养性、治学做人的深刻道理。从文中可以看出诸葛亮是一位品格高洁、才学渊博的父亲,对儿子的殷殷教诲与无限期望尽在此书中。
白话译文:“诸葛亮担任宰相,抚恤百姓,揭示法规,精简官职,权事制宜,诚心待人,公正无私。凡是尽忠职守,有益时事的人,即使是仇人也必定会奖赏;凡是触犯法令,懈怠,傲慢的人,即使是亲人也必定会处罚。
诫子书的阅读和答案 《诫子书》是三国时期著名政治家诸葛亮在54岁临终前写给8岁儿子诸葛瞻的一封家书,成为后世历代学子修身立志的名篇。下面是我整理的《诫子书》一文的阅读理解答案,供大家参考。希望同学们对《诫子书》一文有更深的理解。原文:夫君子之行,静以修身,俭以养德。
宁静致远这篇古文是意思 诸葛亮《诫子书》夫君子之行,静以修身,俭以养德,非澹薄无以明志,非宁静无以致远。夫学须静也,才须学也,非学无以广才,非志无以成学。淫慢则不能励精,险躁则不能治性。
四川人才很多。想你、诸葛思远,譬如培植草木,和我是意气相投的.2意思是说诸葛瞻这个人论聪明才智不能足够担当国家存亡大任,论英勇也不够用来抵御外来的敌人,但是他在国外能够做到不背叛国家,在国内能够继承他父亲的遗志,是个忠孝两全的人。
贞观君臣论治原文、翻译
《通鉴纪事本末贞观君臣论治》原文及翻译如下:原文:上问魏征曰:“人主何为而明?何为而暗?”对曰:“兼听则明,偏信则暗。昔尧清问下民,故有苗之恶得以上闻。舜明四目,达四聪,故共、鲧、驩兜不能蔽也。秦二世偏信赵高,以成望夷之祸。梁武帝偏信朱异,以取台城之辱。隋炀帝偏信虞世基,以致彭城阁之变。
《贞观君臣论治》全文翻译:闰三月二十日,唐太宗对太子少师萧瑀说:“我年轻的时候喜爱弓箭,得到了十几张优良的弓,自认为没有比这些弓更好的了。近来把它们拿给做弓的工匠看,(工匠)竟然说‘都不是好木材’。
”他们“文帝勤于治理,每临朝至日暮,五品以上官员坐论国事,卫士传餐而食。虽品性不仁,但也是励精图治的君主。”太宗指出文帝不明察而喜察,多疑,事皆自决,不信任群臣,导致隋朝二世而亡。朕则不然,选拔贤才,让他们考虑天下大事,汇总到宰相处,深思熟虑后奏闻。
文言文师旅之后
字公实,衢州西安人。绍兴二十七年进士,调溧阳主簿。时张浚留守建康,金师初退,府索民租未入者,颖白浚言:“师旅之后,宜先抚摩,当尽蠲逋赋。”浚喜,即奏阁免,由是知之,遣其子栻与游。教授全州,改官知铅山县,以外艰去。再知常熟县,签判潭州。王佐为帅,负其能,盛气以临僚吏,颖约以中道,多屈而改为。
孔子师郯子(37)、苌(cháng)弘(38)、师襄、老聃(dān)(39)。 郯(tán)子(37)之徒,其贤不及孔子。孔子曰:“三人行,则必有我师。 (40)”是故弟子不必(41)不如师,师不必贤于弟子。闻道有先后,术业有专攻(42),如是而已。
加之以师旅因之以饥馑是状语后置句。分析如下:正常语序:在理解这个句子时,我们首先需要将其还原为正常的语序,即“以师旅加之,因以饥馑(加)之”。这样,句子的意思就更加清晰了,表示的是用军队(师旅)加害于(某国),接着又用饥荒(饥馑)加害于(某国)。
加之以师旅因之以饥馑是状语后置句。正常语序:该句的正常语序应为“以师旅加之,因饥馑加之”。在文言文中,为了强调状语,或者由于语言习惯,常常将状语放在谓语之后,形成状语后置句。
“加之以师旅,因之以饥馑”是状语后置的句式。以下是关于该句式的详细解释:句式特点:在文言文中,为了强调状语,有时会将其置于谓语之后,形成状语后置的句式。该句中的“以师旅”和“以饥馑”作为状语,被后置到了动词“加”和“因”的后面。
转载请注明来自德立,本文标题:《上问侍臣文言文翻译及原文》
还没有评论,来说两句吧...