✅ 正确说法:"turn on the light"(✅ 最常用)❌ 错误说法:"open the light"(❌ 中式英语,绝对不能用!)
核心区别中文直译
正确英语表达
为什么不能用 "open"?
开灯
turn on the light
"open" 用于物理打开(门、窗),电器开关用 "turn on/off"
关灯
turn off the light
同理,"close the light" ❌
简单记忆:
open/close → 门、窗、盒子(物理开口)turn on/off → 电灯、电视、电脑(开关设备)常见错误 & 修正❌ "Please open the TV."(❌ 错误)✅ "Please turn on the TV."(✅ 正确)
❌ "Close the fan, it's cold."(❌ 错误)✅ "Turn off the fan, it's cold."(✅ 正确)
更多例子turn on/off(电器开关)"Turn on the air conditioner."(开空调)
"Don't forget to turn off the computer."(关电脑)
open/close(物理开口)"Open the window for fresh air."(开窗)
"Close the box after use."(关盒子)
特殊情况"switch on/off" 也能用(更正式/英式英语)"Switch on the lights when you enter."(英式常见)
终极口诀"open 门窗 close 箱,电器开关 turn on/off!"
✨点关注,每天持续更新英语干货
✨觉得有用?快分享给好友一起学习!
✨你有什么心得?欢迎留言讨论~
✨如果喜欢这类内容,别忘了点赞支持哦!
转载请注明来自德立,本文标题:《关灯的英文怎么写(英文开灯是open the light吗)》
京公网安备11000000000001号
京ICP备11000001号
还没有评论,来说两句吧...