肃王与沈元用原文及翻译

肃王与沈元用原文及翻译

箕迎丝 2025-09-30 手机 5 次浏览 0个评论

肃宗立帅文言文翻译

译文:耿秉字伯初,高大雄壮,腰带八围。博通书籍,能够解说《司马兵法》,尤其喜好将帅用兵谋略。因为父亲的功勋而被任用为郎官,屡次上书谈论军事。他常常认为中原空虚消耗,边疆不安定,问题就出在匈奴。用战争消灭战争,是有盛德的君王的做法。当时显宗已经有心北伐,暗中很赞同他的意见。

肃王与沈元用原文及翻译
(图片来源网络,侵删)

文言文董允传的翻译董允,字休昭,是掌军中郎将董和的儿子。先主(刘备)立太子,董允被选为太子舍人,又改任太子洗马。后主(刘禅)继位后,董允升任黄门侍郎。丞相诸葛亮将要北征魏国,驻军汉中,考虑到后主年纪幼小,难以辨别是非曲直;因为董允心性公正,眼光明亮,想把宫廷内府的事务交由他负责。

肃王与沈元用文言文翻译

《肃王与沈元用》文言文翻译为:故事背景:宋朝的肃王和沈元用一同出使北方,居住在燕山的愍忠寺。游览寺院:在空闲时间,两人一同游览寺院,发现了一块唐朝遗留下来的石碑,碑文辞藻华丽,共有三千多个字。元用强记:沈元用平日记忆力就很强,于是边走边将碑文朗诵了一遍又一遍。肃王则一边听着一边走着,似乎并不在意。

译文:宋朝的肃王和沈元用一起出使到北方,寄住在燕山的愍忠寺。看见一块唐朝遗留下来的石碑,文辞非常优美,共有三千多个字。元用平日记忆力就很强,於是将碑文抄下来,边走边朗诵,肃王一边听著一边走著好像不在意的样子。

肃王与沈元用同使虏 ▲ (2)暇日无聊 ▲ (3)元用素强记 ▲ (4)取纸追书之 ▲ 用现代汉语写出下面句子的意思。(3分)肃王视之,即取笔尽补其所阙,无遗者。细读选文,说说肃王哪些方面让沈元用“骇服”。

肃王与沈元用的翻译

翻译:- 宋朝的肃王和沈元用一同出使北方:两人作为宋朝的使者,共同被派遣到北方的敌国进行外交活动。- 寄住在燕山的愍忠寺:在出使期间,他们被安排在燕山的愍忠寺居住。- 空闲时游览寺院,发现唐朝石碑:在空闲的日子里,两人一同游览寺院,偶然发现了一块唐朝遗留下来的石碑。

元用骇服。翻译: 宋朝的肃王和沈元用一起出使到北方敌国,寄住在燕山的愍忠寺。 空闲时间无事可做时,两人一同游览寺院,看见一块唐朝遗留下来的石碑,文辞非常优美,共有三千多个字。 沈元用平日记忆力就很强,于是将碑文朗诵下来,肃王一边听着一边走着,好像不在意的样子。

宋朝的肃王和沈元用一起出使到北方,寄住在燕山的愍忠寺。看见一块唐朝遗留下来的石碑,文辞非常优美,共有三千多个字。元用平日记忆力就很强,於是将碑文抄下来,边走边朗诵,肃王一边听著一边走著好像不在意的样子。

肃王与沈元用(文言文)

1、书毕,肃王视之,即取笔尽补其所阙,无遗者。又改元用谬误四五处,置笔他语,略无矜色。元用骇服。语云:“休夸我能胜人,胜如我者更多。”信不诬也。翻译:- 宋朝的肃王和沈元用一同出使北方:两人作为宋朝的使者,共同被派遣到北方的敌国进行外交活动。- 寄住在燕山的愍忠寺:在出使期间,他们被安排在燕山的愍忠寺居住。

2、肃王与沈元用同使虏①,馆于燕山愍忠寺。暇日无聊,同行寺中,偶有一唐人碑,辞甚偶俪,凡三千余言。元用素强记,即朗诵一再;肃王且听且行,若不经意。元用归馆,欲矜②其敏,取纸追书之,不能记者阙之,凡阙十四字。书毕,肃王视之,即取笔尽补其所阙,无遗者。

3、翻译: 背景:宋朝的肃王和沈元用一起出使到北方敌国,寄住在燕山的愍忠寺。 事件起因:空闲时间无事可做,两人就一同游览寺院,看见一块唐朝遗留下来的石碑,文辞非常优美,共有三千多个字。

4、王与沈元用(宋)陆游肃王与沈元用同使虏①,馆于燕山愍忠寺。暇日无聊,同行寺中,偶有一唐人碑,辞甚偶俪,凡三千余言。元用素强记,即朗诵一再;肃王且听且行,若不经意。元用归馆,欲矜②其敏,取纸追书之,不能记者阙之,凡阙十四字。书毕,肃王视之,即取笔尽补其所阙,无遗者。

5、原文 (宋)陆游 肃王[1]与沈元用[2]同使[3]虏[4],馆于燕山愍忠寺。暇[5]日无聊,同行寺中,偶有一唐人碑,辞甚偶俪[6],凡三千余言。元用素[7]强记,即朗诵一再;肃王且听且行,若不经意。元用归馆,欲矜[8]其敏,取纸追书[9]之,不能记者阙[10]之,凡阙十四字。

转载请注明来自德立,本文标题:《肃王与沈元用原文及翻译》

每一天,每一秒,你所做的决定都会改变你的人生!

发表评论

快捷回复:

评论列表 (暂无评论,5人围观)参与讨论

还没有评论,来说两句吧...