共工怒触不周山文言文翻译及注释
1、翻译:从前,共工与颛顼争夺部落天帝之位,愤怒地用头撞击不周山,支撑着天的柱子折断了,拴系着大地的绳索也断了。因此天向西北方向倾斜,所以日月、星辰都向西北方向移动了;大地的东南角塌陷了,所以江河积水泥沙都朝东南角流去了。详细解析:背景介绍:共工与颛顼都是上古时期的神话人物,他们分别代表了不同的部落或势力。
2、从前,共工与颛顼争夺部落天帝之位,(共工在大战中惨败)(共工)愤怒地用头撞击不周山,支撑着天的柱子折断了,拴系着大地的绳索也断了。(所以)天向西北方向倾斜,所以日月、星辰都向西北方向移动了;大地的东南角塌陷了,所以江河积水泥沙都朝东南角流去了。
3、共工与颛顼争为帝,颛顼得帝位后,共工愤怒地撞击不周山。这座山是撑天的柱子,被共工一撞,柱子折断了,导致天向西北倾斜。因此,日月星辰都向西北移动。而地则向东南塌陷,所以江河湖海的流水和尘埃都向东南汇集。
4、原文 昔者,共工与颛顼争为帝,怒而触不周之山,天柱折,地维绝。天倾西北,故日月星辰移焉;地不满东南,故水潦尘埃归焉。翻译 从前,共工与颛顼争夺部落天帝之位,共工愤怒地撞击不周山,支撑着天的大柱子折断了,拴系着地的大绳子也断了。
共工怒触不周山的译文
1、《共工怒触不周山》的译文是:从前,共工与颛顼争夺为帝,失败了,于是(共工)发怒(用头)去撞不周山,支撑天的柱子折了,系挂地的绳子断了。天向西北方向倾斜,所以太阳、月亮、星星都朝西北方移动;地的东南角陷塌了,所以江湖流水都朝东南方向流去。
2、《共工怒触不周山》文言文翻译如下:从前:昔者。共工与颛顼争夺部落天帝之位:共工与颛顼争为帝。共工一怒之下,用头撞击不周山:怒而触不周之山。天柱折了,拴系着地的大绳子也断了:天柱折,地维绝。天向西北方向倾斜:天倾西北。所以日、月、星辰都向这里移动:故日月星辰移焉。
3、是“共工怒触不周山”。原文:昔者,共工与颛顼争为帝,怒而触不周之山,天柱折,地维绝。天倾西北,故日月星辰移焉;地不满东南,故水潦尘埃归焉。
4、昔者,共工与颛顼争为帝,怒而触不周之山,天柱折,地维绝。天倾西北,故日月星辰移焉;地不满东南,故水潦尘埃归焉。【注释】昔者:从前 争:争夺 为:做 而:连词,表承接 触:碰、撞 绝:断 维:绳子 倾:倾斜 西北:向西北 故:于是 焉: 兼词,相当于“于之”。不满;塌陷。
5、原文 昔者,共工与颛顼争为帝,怒而触不周之山,天柱折,地维绝。天倾西北,故日月星辰移焉;地不满东南,故水潦尘埃归焉。译文 从前,共工与颛顼争夺部落首领,(共工在大战中惨败)(共工)愤怒地用头撞击不周山,支撑着天的柱子折断了,拴系着大地的绳索也断了。
6、翻译:从前,共工与颛顼争夺部落天帝之位,愤怒地用头撞击不周山,支撑着天的柱子折断了,拴系着大地的绳索也断了。天向西北方向倾斜,所以日月、星辰都向西北方向移动了;大地的东南角塌陷了,所以江河积水泥沙都朝东南角流去了。共工怒触不周山,又名共工触山,是一个著名的上古神话传说。
共工怒触不周山文言文翻译
《共工怒触不周山》文言文翻译是:从前,共工与颛顼争夺为帝,失败了,于是共工发怒用头去撞不周山,支撑天的柱子折了,系挂地的绳子断了。天向西北方向倾斜,所以太阳、月亮、星星都朝西北方移动;地的东南角陷塌了,所以江湖流水都朝东南方向流去。
天倾西北,故日月星辰移焉;地不满东南,故水潦尘埃归焉。共工怒触不周山翻译及注释翻译从前,共工与颛顼争夺部落天帝之位,(共工在大战中惨败)(共工)愤怒地用头撞击不周山,支撑着天的柱子折断了,拴系着大地的绳索也断了。
共工触山文言文翻译及原文如下:昔者,共工与颛顼争为帝,怒而触不周之山,天柱折,地维绝。天倾西北,故日月星辰移焉;地不满东南,故水潦尘埃归焉。
共工怒触不周山原文及翻译
《共工怒触不周山》文言文翻译如下:原文:昔者,共工与颛顼争为帝,怒而触不周之山,天柱折,地维绝。天倾西北,故日月星辰移焉;地不满东南,故水潦尘埃归焉。翻译: 从前:昔者。 共工与颛顼争夺部落天帝之位:共工与颛顼争为帝。 共工一怒之下,用头撞击不周山:怒而触不周之山。
古时,共工与颛顼争夺部落之主的位置,怒火中烧,竟撞向了不周山。支撑天的柱子因此断裂,系地的绳索也随之断开。天空因西北方向的倾斜而显得更加深远,太阳、月亮和星辰都朝西北方向移动。大地在东南方向显得低沉,江河的水流和尘埃都向东南汇聚。
是“共工怒触不周山”。原文:昔者,共工与颛顼争为帝,怒而触不周之山,天柱折,地维绝。天倾西北,故日月星辰移焉;地不满东南,故水潦尘埃归焉。
昔者,共工与颛顼争为帝,怒而触不周之山,天柱折,地维绝。天倾西北,故日月星辰移焉;地不满东南,故水潦尘埃归焉。【注释】昔者:从前 争:争夺 为:做 而:连词,表承接 触:碰、撞 绝:断 维:绳子 倾:倾斜 西北:向西北 故:于是 焉: 兼词,相当于“于之”。不满;塌陷。
《共工怒触不周山》文言文翻译如下:从前,共工与颛顼争夺部落天帝之位。共工发怒,用头撞击不周山,使得支撑天的柱子折断了,拴系着地的大绳子也断了。结果,天向西北方向倾斜,所以日、月、星辰都向西北方向移动;地向东南方向下塌,所以江河道路上的流水尘埃都在东南方向汇集。
转载请注明来自德立,本文标题:《共工怒触不周山原文及译文》
还没有评论,来说两句吧...