行军九日思长安故园原文翻译
《行军九日思长安故园》原文及翻译如下:原文:行军九日思长安,霜前月下见天颜。尽日尽饥追野鸭,共从乡国过康乾。翻译:行军九天思念长安,在月亮之下见到皇上的脸庞。整日整夜,尽情追逐野鸭,与同乡一同穿越康乾山。思想情感:这首诗描述了行军九天后的士兵们思念着遥远的长安城。
翻译:勉强地想要按照习俗去登高饮酒,却没有像王弘那样的人把酒送来。我在远方想念长安故园中的菊花,这时应正寂寞地在战场旁边盛开。《行军九日思长安故园》原文 行军九日思长安故园 唐·岑参 强欲登高去,无人送酒来。遥怜故园菊,应傍战场开。
《行军九日思长安故园》的翻译、赏析及作者介绍如下:翻译: 勉强地想要按照习俗去登高饮酒,却没有像王弘那样的人把酒送来。 我在远方想念长安故园中的菊花,这时应正寂寞地在战场旁边盛开。赏析: 主题思想:此诗表达的不是一般的节日思乡,而是对国事的忧虑和对战乱中人民疾苦的深深关切。
行军九日思长故安园翻译
1、行军九日思长安故园的意思 九月九日重阳佳节,我勉强登上高处远眺,然而在这战乱的行军内途中,没有谁能送容酒来我心情沉重地遥望我的故乡长安,那菊花大概傍在这战场零星的开放了2行军九日思长安故园是。
2、《行军九日思长故安园》的翻译是:勉强地想要按照习俗去登高饮酒,可惜再没有像王弘那样的人把酒送来。怜惜远方长安故园中的菊花,这时应正寂寞地在战场旁边盛开。《行军九日思长安故园》唐代:岑参 强欲登高去,无人送酒来。遥怜故园菊,应傍战场开。
3、《行军九日思长安故园》的译文如下:首句:“强欲登高去,无人送酒来。”译文:勉强地想要按照重阳节的习俗去登高饮酒,可惜却没有谁能给我送酒来。次句:“遥怜故园菊,应傍战场开。”译文:我在远方怜惜长安故园中的菊花,这时它应该正寂寞地在战场旁边盛开。
4、《行军九日思长安故园》的翻译如下:首句翻译:勉强地想要按照习俗去登高饮酒,却可惜没有像王弘那样的人把酒送来。次句翻译:我在远方深深地思念着长安故园中的菊花,这时它们大概正寂寞地在战场旁边盛开吧。
《诗·品》岑参《行军九日思长安故园》——又到重阳日,无处就菊花
《行军九日思长安故园》的意思是:在九月九日重阳佳节,诗人勉强登上高处远眺故乡,但在战乱的行军途中,没有谁能送酒来。他心情沉重地遥望着故乡长安,想象着那菊花大概正傍着战场零星地开放。
大意:九月九日重阳佳节,我勉强登上高处远眺,然而在这战乱的行军途中,没有谁能送酒来。我心情沉重地遥望我的故乡长安,那菊花大概傍在这战场零星的开放了。原文:《行军九日思长安故园》【作者】岑参 【朝代】唐 强欲登高去,无人送酒来。遥怜故园菊,应傍战场开。
古人在九月九日重阳节有登高饮菊花酒的习俗,王维说“独在异乡为异客,每逢佳节倍思亲”。但这单纯的思亲情绪毕竟围绕一己的身世,境界算不得宽阔。岑参这首诗则不然。首句“登高”二字就紧扣题目中的“九日”,点明了诗文写作的时间。
岑参cén shēn 行军九日思长安故园 唐 · 岑参 强欲登高去,无人送酒来。遥怜故园菊,应傍战场开。译文 九月九日重阳佳节,我勉强登上高处远眺,然而在这战乱的行军途中,没有谁能送酒来。我心情沉重地遥望我的故乡长安,那菊花大概傍在这战场零星的开放了。重阳节登高是古已有之的风俗。
《行军九日思长安故园》的主旨是什么?
1、行军九日思长安故园主旨和翻译主旨:《行军九日思长安故园》以重阳登高为题,表达的不是一般的节日思乡,而是对国事的忧虑和对战乱中人民疾苦的深深关切。翻译:勉强地想要按照习俗去登高饮酒,却没有像王弘那样的人把酒送来。我在远方想念长安故园中的菊花,这时应正寂寞地在战场旁边盛开。
2、《行军九日思长安故园》主旨:以重阳登高为题,表达的不是一般的节日思乡,而是对国事的忧虑和对战乱中人民疾苦的深深关切。《行军九日思长安故园》翻译: 强欲登高去:勉强地想要按照习俗去登高饮酒。 无人送酒来:却没有像王弘那样的人把酒送来。 遥怜故园菊:我在远方想念长安故园中的菊花。
3、《行军九日思长安故园》一诗表达了诗人浓郁的思乡之情及其对于国家命运深深的忧虑。诗人写作《行军九日思长安故园》时,长安已被安史乱军所占领,诗人勉强去登高,却无欣赏美景的雅兴,心中充满对故土的忧思。《行军九日思长安故园》强欲登高去,无人送酒来。遥怜故园菊,应傍战场开。
4、《行军九日思长安故园》主旨:以重阳登高为题,表达的不是一般的节日思乡,而是对国事的忧虑和对战乱中人民疾苦的深深关切。《行军九日思长安故园》是唐代诗人岑参创作的一首五绝。全诗语言朴实,构思精巧,情韵无限,是一首言简意深、耐人寻味的抒情佳作。原文:强欲登高去,无人送酒来。
5、《行军九日思长安故园》描绘诗人浓烈乡愁与对国家命运深刻忧虑。诗人创作背景时,长安被叛军占据,勉强登高,却无欣赏美景心绪,满是故土忧思。诗中“强欲登高去,无人送酒来”抒发诗人虽然想要遵循习俗登高饮宴,却无人送来酒的无奈与落寞,映射其对故园深切怀念。
转载请注明来自德立,本文标题:《行军九日思长安故园原文及翻译》
还没有评论,来说两句吧...