北风呼啸的意思(41诗经・国风・邶bèi风・北风)

北风呼啸的意思(41诗经・国风・邶bèi风・北风)

庞超 2025-09-25 教程 1 次浏览 0个评论

正文:

北风其凉,雨雪其雱(pāng)。惠而好(hào)我,携(xié)手同行(xíng)。其虚(xū )其邪(xú)!既亟(jí)只且(jū)!

北风其喈(jiē),雨雪其霏(fēi)。惠而好我,携手同归。其虚其邪!既亟只且(jū)!

莫赤匪(fěi)狐,莫黑匪乌。惠而好我,携手同车。其虚其邪!既亟只且(jū)!

翻译:

凌冽的北风刺骨的寒凉,大雪漫天纷飞。对与我同样遭遇与我同行的人友善一些,与他们携手共同行走在逃亡的路上。怎么能够犹豫不决徘徊前行呢!这个国家的祸乱已经迫在眉睫了呀!

凌冽的北风呼啸着驱赶我们,漫天的大雪迷蒙飞扬。对与我同样遭遇与我同行的人友善一些,与他们携手共同逃亡到环境较好的国家。怎么能够犹豫不决徘徊前行呢!这个国家的祸乱已经迫在眉睫了呀!

放眼所见,没有赤红不是赤狐的,没有乌黑不是黑乌鸦的。对与我同样遭遇与我同行的人友善一些,与他们携手同车逃亡。怎么能够犹豫不决徘徊前行呢!这个国家的祸乱已经迫在眉睫了呀!

41:诗经・国风・邶(bèi)风・北风

释义:

北风:由北向南吹的风,寒凉的风。【诗经词典】【诗经注析】其凉:“其” 是助词,无实义;“凉” 指寒冷。雨雪:降雪。"雨"作动词雱(pāng)/霏(fēi):大雪纷飞貌。惠而:“惠然” 指友爱,和顺的样子;好(hào):爱,喜爱,指对我好。携手同行(xíng):“携手” 指手拉手;“行” 走,行走,有说读hāng,指道路,这里取行走的意思。其虚其邪(xū xú):虚:通"舒";邪:通"徐",“虚邪”即犹豫不决缓慢行走的意思。这里以反问催促赶快逃离。既亟只且(jí zhǐ jū):“既” 是已经;“亟” 指紧急、急迫;“只且” 是语气助词,加强语气。祸乱已经非常紧急,容不得半点拖延。喈(jiē):风急的样子,风疾的声音,有说通“湝”,寒冷,【毛传】朱熹均按照风声来解释,此处也按照此意来解。携手同归:“同归” 指一同逃亡到较好的国家去,这里并不是指回去,回家。莫赤匪狐:“莫”无,“匪”非,没有赤红不是狐狸(喻统治者所见无非都是赤狐黑乌鸦之类,没有例外)。同车:哪个时候,尤其是祸乱国家,难民更是没有车的,这里朱熹认为,车是指国家的贵族们也争相逃往其他国家。

点评:《北风》寒冷的北风,不仅勾勒出恶劣的自然环境,更隐喻了动荡不安的社会现实。诗中各章前四句还算舒缓,后两句 “其虚其邪,既亟只且”,突然的催促,加深的紧张急迫感,自问自答,通过紧张情绪的描绘,突出气氛的急迫。

“莫匪赤狐黑乌”一个是渲染逃亡气氛的诡异,凄惨。更是象征着庙堂之内的统治者的暴虐,十分的形象。

转载请注明来自德立,本文标题:《北风呼啸的意思(41诗经・国风・邶bèi风・北风)》

每一天,每一秒,你所做的决定都会改变你的人生!

发表评论

快捷回复:

评论列表 (暂无评论,1人围观)参与讨论

还没有评论,来说两句吧...