那堪旅馆经残腊,只把空书寄故乡。原文_翻译及赏析
1、——唐代·王建《维扬冬末寄幕中二从事》 那堪旅馆经残腊,只把空书寄故乡。 江上数株桑枣树,自从离乱更荒凉。 那堪旅馆经残腊,只把空书寄故乡。 典尽客衣三尺雪,炼精诗句一头霜。 故人多在芙蓉幕,应笑孜孜道未光。 冬天思乡 注释 离乱:变乱。常指战乱。
2、“那堪旅馆经残腊”的出处是唐代王建的《维扬冬末寄幕中二从事》。诗句全文:《维扬冬末寄幕中二从事》中“江上数株桑枣树,自从离乱更荒凉。那堪旅馆经残腊,只把空书寄故乡。”描述了诗人在旅馆中度过年底的孤寂与思乡之情。作者介绍:王建,字仲初,生于颍川,是唐代的一位著名诗人。
3、“那堪旅馆经残腊,只把空书寄故乡”这两句诗的意思是诗人在旅馆中度过残冬,心中愁苦,只能寄封空书回家,以表思乡之情。具体来说:“那堪旅馆经残腊”:诗人身处旅馆,正经历着年末的寒冬时节。这里的“那堪”表达了诗人难以忍受的愁苦心情,暗示着他在异乡漂泊、孤独无依的境遇。
友谊的古诗有哪些精选304句
对亲人思念的古诗精选317句七夕诗(唐)卢纶祥光若可求,闺女夜登楼。月露浩方下,河云凝不流。铅华潜警曙,机杼暗传秋。回想敛馀眷,人天俱是愁。情人怨遥夜,竟夕起相思。
下面给大家整理汇总一些经典励志的诗词句子,一起欣赏和感受下先贤哲理思想吧!19文章合为时而著,歌诗合为事而作。(白居易)19因依老宿发心初,半学修心半读书。19问渠那得清如许,为有源头活水来。(朱熹)19不飞则已,一飞冲天;不鸣则已,一鸣惊人。19欲加之罪,何患无辞。
诗人在“杨花落尽子规啼”一句里写了杨花和子规鸟。渲染了无限悲凉感伤的气氛。《闻王昌龄左迁龙标遥有此寄》是唐代大诗人李白所作。原文:杨花落尽子规啼,闻道龙标过五溪。我寄愁心与明月,随君直到夜郎西。译文:在杨花落完,子规啼鸣的时候,我听说您被贬为龙标尉,龙标地方偏远要经过五溪。
笔落惊风雨,诗成泣鬼神。(杜甫)30尺有所短,寸有所长。(屈原)30知无不言,言无不尽。(苏洵)30君子之交淡若水,小人之交甘若醴。(《庄子》)30青,取之于蓝而青于蓝。(荀子)30乾坤未定,你我皆黑马,未来可期,人生值得。30落红不是无情物,化作春泥更护花。
残岁有心凭诗酒,天涯无处觅归鸿。10曾经沧海难为水,除却巫山不是云。10荷叶生时春恨生,荷叶枯时秋恨成。深知身在情长在,怅望江头江水声。(李商隐)10释义:有位美丽的女子啊,我见了她的容貌,就此难以忘怀,一日不见她,心中牵念得像是要发狂一般。10相思本是无凭语,莫向花牋费泪行。
爱国古诗50首精选好句366句唐王昌龄宋·范成大生气,靠在栅栏上,淋雨休息。烈士不怕死,所死在忠贞。(唐·柳宗元《韦道安》)一寸丹心为报国,两行清泪为思亲。
唐诗喜见外弟又言别意思原文翻译-赏析-作者李益
1、“问姓惊初见,称名忆旧容”的意思是初见不相识还惊问名和姓,称名后才想起旧时的面容。出处:该句出自唐代诗人李益的《喜见外弟又言别》。原文翻译: 十年离乱后,长大一相逢:经过了近十年的战乱流离,长大成人后竟然意外相逢。
2、问姓惊初见,称名忆旧容。的意思是:初见不相识还惊问名和姓,称名后才想起旧时的面容。问姓惊初见,称名忆旧容。的出处该句出自《喜见外弟又言别》,全诗如下:《喜见外弟又言别》李益十年离乱后,长大一相逢。问姓惊初见,称名忆旧容。别来沧海事,语罢暮天钟。明日巴陵道,秋山又几重。
3、整诗可能是说旧友重逢,事过境迁,心中已只是多了些许惆怅与沧桑。《喜见外弟又言别》作者:李益 十年离乱后,长大一相逢,问姓惊初见,称名忆旧容。别来沧海事,语罢暮天钟。明日巴陵道,秋山又几重。沧海:比喻世事的巨大变化。别后经历多少沧海桑田,长谈直到山寺敲响暮钟。
喜见外弟又言别翻译及赏析
全诗以凝炼的语言,白描的手法,生动的细节,典型的场景,层次分明地再现了社会动乱中与亲人久别后不期而遇又匆匆离散的场面,抒写了亲人间真挚的情谊,也表现了动乱给人们带来的痛苦和无奈。诗人借时事动乱中人生聚散的独特一幕,表达出无尽的诗情。 喜见外弟又言别创作背景 此诗当作于安史之乱之后的藩镇割据时期。
喜见外弟又言别赏析 此诗描写了诗人同表弟在乱离中不期而遇而又匆匆话别的伤感场面,抒发了真挚的至亲情谊和人生聚散离合无定的感慨,从侧面反映了动乱给人们带来的痛苦。全诗用凝炼的语言,白描的手法,生动的细节,典型的场景,层次分明地再现了社会动乱中人生聚散的独特一幕,具有强烈的生活真实感。
译文 经过了十年的乱离之后, 长大后在异地忽然相逢。 初见动问尊姓使我惊讶, 说名字才忆起旧时面容。 别后经历多少沧海桑田, 长谈直到山寺敲响暮钟。
那堪旅馆经残腊,只把空书寄故乡。 典尽客衣三尺雪,炼精诗句一头霜。 故人多在芙蓉幕,应笑孜孜道未光。 冬天思乡 注释 离乱:变乱。常指战乱。《晋书·刑法志》:“是时承离乱之后,法网弛纵,罪名既轻,无以惩肃。”唐李益《喜见外弟又言别》诗:“十年离乱后,长大一相逢。
——李益(以后和表弟久别重逢可以引用这句,因为诗名叫喜见外弟又言别’。)19似此星辰非昨夜,为谁风露立中宵。19——崔珏(作者为悼念李商隐所做的七言。惋惜他怀才不遇,仕途不顺。
——李益(以后和表弟久别重逢可以引用这句,因为诗名叫喜见外弟又言别’。)23——孟郊(鲜衣怒马~)240、功可强立,名可强成。莫问收获,但问耕耘。24何当共剪西窗烛,却话巴山夜雨时24南朝四百八十寺,多少楼台烟雨中。24⑸胡人:中国古代对北方边地及西域各民族人民的称呼。
李益原文_翻译及赏析
翻译:边疆的征战似乎永无止境,我们穿越重重山路不知停歇。马蹄在寒冷的天气中冻得僵硬且打滑,羊肠小道更是难以越过。冰冷的月光照耀着战士的铁甲,我们严肃地面对这片荒凉的原野。辽东的边境何时能够安定下来呢?归家的心愿如刀割般痛苦。赏析:《暖川》是一首描绘边疆征战和战士思乡之情的诗。
它表明二人叙谈得十分入神,以至顾不上观望天色的变化,也感觉不到时间的流逝,只有远处传来寺院的钟声,才使他们意识到原来已是黄昏。作者在这一联,避实就虚,择取了叙旧时间很长这个侧面,表现出二人欢聚时的热烈气氛和激动心情。
翻译:在青枫江畔和白苹洲边,楚地的客人因离别而伤感,这种情感不等秋天到来就已产生。你问起隋朝的事情,如今还有什么可说的呢?只有那柳杨依旧在南渡的江水中悠悠地飘荡。赏析:意境深远:首句“青枫江畔白苹洲”便描绘了一幅清幽的水边景象,为全诗奠定了离别的基调。
隋宫燕原文: 燕语如伤旧国春,宫花一落已成尘。自从一闭风光后,几度飞来不见人。隋宫燕翻译及注释 翻译 燕语呢喃声声,好似在伤感旧日的朝庭之春,官花寂寞开放,凋落后旋即化作泥尘。自从国亡之后,关闭了这风光绮丽的官庭,燕子啊,几个年度飞来都见不到人。
听晓角原文: 边霜昨夜堕关榆,吹角当城汉月孤。无限塞鸿飞不度,秋风卷入小单于。听晓角翻译及注释 翻译 拂晓时分醒来,映入眼帘的是满地榆树叶,原来昨夜下了浓浓的秋霜,使得榆叶纷纷坠落。军中的号角声在城头响起,这时月亮还未落下,孤零零地挂在天边。边塞辽阔无边,就连大雁也飞不到尽头。
转载请注明来自德立,本文标题:《喜见外弟又言别翻译及赏析》
还没有评论,来说两句吧...