吾恐季孙之忧,不在颛臾,而在萧墙之内也”译文季氏将要攻打颛臾冉有季路拜见孔子说“季氏将要对颛臾用兵”孔子说“冉有这难道不应该责备你吗颛臾,从前先王把他当作主管东蒙山祭祀的人,而且它地处鲁国境内这是鲁国的臣属,为什么要攻打它呢”冉有说“季孙大夫想去攻打,我们两个人都不愿意”孔子说。
颛臾,从前先王曾任命他为东蒙山的主祭者,它位于鲁国境内,是我们的臣属,为什么要攻打它呢”冉有回答“那是因为季氏想这么做,我和子路都不赞同”孔子继续说“冉求,周任曾说过‘能施展才能就任职,不能就辞职’如果盲人摔倒了,扶不住,跌倒了,不搀扶,那还需要搀扶的人吗你的说。
吾恐季孙之忧,不在颛臾,而在萧墙之内也”译文季氏将要攻打附庸国颇臾冉有子路两人参见孔子,说道“季氏将对颛臾使用武力”孔子说“冉求这难道不应该责备你吗颇臾,先王曾经任命他主持东蒙山的祭祀,而且它处在我们鲁国的疆域之中,这正是跟鲁国共安危的藩属,为什么要去攻打。
翻译季氏将要攻打附庸国颛臾冉有子路两人参见孔子,说道“季氏将对颛臾使用武力”原文孔子曰“求无乃尔是过与夫颛臾,昔者先王以为东蒙主,且在邦域之中矣,是社稷之臣也何以伐为”翻译孔子说“冉求这难道不应该责备你吗颛臾,先王曾经任命他主持东蒙山的祭祀,而且它。
冉有回答说“老师希望这样做,但我们两个做臣子的都不愿意这么做”兆局译文季氏打算进攻颛臾冉有和季路向孔子报告说“季氏准备对颛臾动武”孔子质问“冉有,这难道不是你的过错吗颛臾曾是先王任命管理东蒙山的官员,而且它位于我国境内,是国家的臣属为什么要攻打它呢”孙扮 冉。
冉有又说颛臾固守且接近季氏的费地,若不占领,将来会成隐患孔子指出,君子应正视自己的欲望,不应找借口国家不患贫而患不均,不患少而患不安因此,若远方人不归服,则应以文治教化,而非武力孔子认为,仲由与冉求未能招致远方人归服,反而国家分崩离析,却计划在境内动武真正的忧患可能。
季氏将伐颛臾译文及详解 译文 季孙氏将要讨伐颛臾冉有季路拜见孔子说“季孙氏准备对颛臾采取军事行动”孔子说“冉有我恐怕该责备你了那颛臾,从前先王把他当作主管东蒙山祭祀的人,而且它地处鲁国境内这是鲁国的臣属,为什么要讨伐它呢”冉有说“季孙要这么干,我们两个做臣下。
季氏将伐于颛臾原文及翻译如下原文季氏将伐颛臾冉有季路见于孔子曰季氏将有事于颛臾孔子曰求无乃尔是过与夫颛臾,昔者先王以为东蒙主,且在邦域之中矣,是社稷之臣也何以伐为冉有曰夫子欲之,吾二臣者皆不欲也孔子曰求周任有言曰陈力就列,不能者止。
译文有位客人问陈季方“令尊太丘长有哪些功勋和品德,因而在天下享有崇高的声望?“季方说“我父亲好比生长在泰山一角的桂树上有万丈高峰,下有深不可测的深渊上受雨露浇灌,下受深泉滋润在这种情况下,桂树怎么知道泰山有多高,深泉有多深呢?不知道有没有功德啊!“注释1陈季方。
季氏将伐颛臾翻译季氏将要攻打颛臾冉有子路拜见孔子说“季氏将要对颛臾用兵”孔子说“冉有恐怕应该责备你们吧颛臾,先前先王把他当作主管东蒙山祭祀的人,而且它地处鲁国境内这是鲁国的臣属,为什么要攻打它呢”冉有说“季孙大夫想去攻打,我们两个做臣下的都不愿意”孔子说“冉有周任有句。
季氏将伐颛臾原文及翻译及注释如下 原文 季氏将伐颛臾冉有季路见于孔子,曰“季氏将有事于颛臾”孔子曰“求无乃尔是过 与夫颛臾,昔者先王以为东蒙主,且在邦域之中矣,是社稷之臣也何以伐为”冉有曰吾恐季孙之忧,不在颛臾,而在萧墙之内也”译文季孙氏将要讨伐颛臾冉有季路拜见孔子说。
季氏将伐颛臾的翻译如下背景介绍季氏打算攻打颛臾冉有和子路向孔子报告了这件事孔子的质问孔子对冉有说“冉求,这不就是你的过错吗颛臾从前是周天子让它主持东蒙的祭祀的,而且已经在鲁国的疆域之内,是国家的臣属啊,为什么要讨伐它呢”冉有的辩解冉有回应说,是季孙大夫想去攻打。
应当通过文德教化来招揽,而非武力征服孔子的话语中,不难看出他对季氏的担忧,他担心季氏的野心会动摇鲁国的内部稳定,而非仅针对颛臾季氏将伐颛臾一文,通过孔子与家臣的对话,展现了儒家对于国家治理理念的坚持和对内政稳定的重视,同时也揭示了当时鲁国政治形势的复杂与微妙。
原文16·1 季氏将伐颛臾1冉有季路见于孔子曰“季氏将有事2于颛臾”孔子曰“求无乃尔是过与夫颛臾,昔者先王以为东蒙主3,且在城邦之中矣,是社稷之臣也何以伐为”冉有曰“夫子欲之,吾二臣者皆不欲也”孔子曰“求周任4有言曰‘陈力就列5。
季氏第十六原文及译文原文季氏将伐颛臾冉有季路见于孔子曰“季氏将有事于颛臾”孔子曰“求!无乃尔是过与?夫颛臾,昔者先王以为东蒙主,且在邦域之中矣,是社稷之臣也,何以伐为?”冉有曰“夫子欲之,吾二臣者皆不欲也”孔子曰“求!周任有言曰‘陈力就列,不能者止。
季氏将伐颛臾的翻译如下背景介绍季孙氏将要讨伐颛臾,冉有和季路作为季孙氏的家臣,将这一消息告诉了孔子冉有与季路告知孔子冉有和季路拜见孔子,说道“季孙氏将对颛臾使用武力”孔子的责备孔子听后,对冉有说道“冉求这难道不应该责备你吗那颛臾,先王曾经任命他主持东蒙山的祭祀。
quot虎兕出于柙 龟玉毁于椟中 孰之过quot意思是老虎和犀牛从笼子里跑出,占卜用的龟甲和祭祀用的玉器在匣子里毁坏,这是谁的过错呢1出处 出处是春秋孔子论语中的季氏将伐颛臾2原文节选 冉有曰“夫fū子欲之,吾二臣者皆不欲也”孔子曰“求周任有言曰‘。
今由与求也,相夫子,远人不服而不能来也邦分崩离析而不能守也而谋动干戈于邦内吾恐季孙之忧,不在颛臾,而在萧墙之内也”二季氏将伐颛臾翻译 季孙氏将要讨伐颛臾冉有季路拜见孔子说“季孙氏准备对颛臾采取军事行动”孔子说“冉有我恐怕该责备你了那颛臾。
转载请注明来自德立,本文标题:《季氏将伐颛臾原文及翻译》

京公网安备11000000000001号
京ICP备11000001号
还没有评论,来说两句吧...